Vilken roll spelar egentligen hyresrätten för arbetsmarknaden och för den reala och finansiella ekonomin? Skriv
Publicerad: 2011-10-30 15:10, Uppdaterad: 2011-11-02 14:11
Majoriteten av internetkunderna handlar endast på webbsidor på deras eget språk. Företagens e-handel med kunder i utlandet kan bromsas av företagens brist på flerspråkig webb, skriver Ingela Bel Habib, fil doktor och forskare.
Ingela Bel Habib, fil doktor och forskare
Det har visat sig att Internetanvändarna har olika språkpreferenser när det gäller allmänt surfande och e- handel. Flera studier tyder på att majoriteten av internetkunderna endast handlar på webbsidor som finns tillgängliga på deras eget språk. Därför går det inte att utesluta att företagens e-handel med kunder i utlandet kan bromsas av företagens brist på flerspråkig webb.
1. Företag har lägre omsättning från e-handel utanför det egna landet
E-handel har nu blivit en integrerad del av internet, men tyvärr finns det fortfarande märkbara brister, särskilt när det gäller företagens gränsöverskridande handel. Gränsöverskridande e-handel inom EU är minst lika tillförlitlig som inhemsk e-handel. Bara 16 % av köp från andra länder försenades jämfört med 18 % för inhemska köp. Varan levereras inte i 5 % av fallen med e-handel från andra länder jämfört med 6 % för inhemska köp. Ändå har e-handeln utvecklats snabbare inom nationsgränser än utanför nationsgränser.
Data från Eurostat visar att företagens omsättning från e-handel från det egna landet är betydligt större än omsättningen från e-handel med annat EU-land eller länder utanför EU. År 2008 kom 73 procent av EU-företagens e-handelsomsättning från det egna landet, 19 procent från e-handel med annat EU-land och 8 procent från e-handel med destination utanför EU.
EU-27 | |
Andel företag med tillgång till internet | 93% |
Företagens omsättningsandel från e-handel inom egna landet | 73% |
Företagens omsättningsandel från e-handel med ett annat EU-land | 19% |
Företagens omsättningsandel från e-handel med länder utanför EU | 8% |
EU-företagens e-handelsomsättning 2008. Källa: Eurostat
En tänkbar anledning till företagens låga omsättningsandel från e-handel utanför det egna landet kan vara språkpreferenser bland internethandlare. Det finns undersökningar som tyder på att internetanvändare har olika språkval när det gäller allmänt surfande och e-handel. När det gäller allmänt surfande är det betydligt fler internetanvändare som använder ett annat språk än det egna modersmålet. När det gäller ekonomiska transaktioner och onlineshopping är det en majoritet som aldrig använder något annat än det egna språket.
2. Internetanvändare har olika språkpreferenser för e-handel och allmänt surfande
Enligt Eurobarometerns undersökning om språkpreferenser på nätet från år 2011 föredrar hela 90 % av internetanvändarna att läsa webbsidor på det egna språket jämfört med 55% som åtminstone då och då använder ett annat språk online. Så många som 44% av de svarande känner att de går miste om intressant information, eftersom webbsidorna är på ett språk de inte förstår. Enligt undersökningen tycks också internetanvändarnas språkpreferenser variera med användningsområde. När det gäller allmänt surfande och informationsinhämtning är det betydligt fler som använder ett annat språk än det egna modersmålet.
Bland internetanvändarna i EU är det endast 19 procent i genomsnitt som aldrig använder något annat språk än sitt eget modersmål när det gäller att inhämta allmän information och läsa nyheter på Internet.
Däremot tenderar majoriteten av internetanvändarna att endast använda det egna modersmålet vid ekonomiska transaktioner. 76 procent av internetanvändarna använder endast sitt eget språk när de utför bankärenden online. Flertalet internetanvändare vill också ha konsumentinformation på sitt eget modersmål. Här ligger genomsnittet för EU-27 på 63% ( Eurobarometern 2011).
Använder aldrig annat språk än mitt eget på Internet | Information och nyheter | Konsumentinformation | Bankärenden online |
Sverige | 19% | 74% | 76% |
Holland | 18% | 75% | 75% |
Danmark | 19% | 75% | 80% |
Österrike | 19% | 62% | 76% |
Finland | 8% | 68% | 82% |
Belgien | 26% | 71% | 75% |
Storbritannien | 30% | 67% | 76% |
Tyskland | 17% | 66% | 81% |
EU-27 | 19% | 63% | 76% |
Källa: Eurobarometern 313, 2011
3.Majoriteten av internetkonsumenterna e-handlar endast på eget språk
Internetkunder tycks föredra webbsidor som är tillgängliga på det egna språket när de e-handlar från andra länder. Den ledande branschanalytikern Donald De Palma har i en internationell studie visat varför språkanpassning till kunder är viktig på globala webbplatser (De Palma 2006).
Denna studie berör 8 icke- engelsktalande länder i flera kontinenter: Frankrike, Japan, Ryssland, Tyskland, Kina, Turkiet, Brasilien och Spanien. Studien visar att 52,4 av internetkunderna i genomsnitt från dessa länder endast e-handlar på sitt eget språk. Andelen varierar från ett land till ett annat.
Spanien och Brasilien är mer benägna att e-handla på ett annat språk än deras eget. Japaner och fransmän har en högre andel e-handlare som endast handlar på eget språk: 66,5 procent i Frankrike och 65,6 procent för Japan.
När det gäller andelen internetkunder som regelbundet handlar från engelskspråkiga hemsidor är genomsnittet för de 8 länderna 25%. Andelen som handlar från engelskspråkiga webbsidor är högst i Spanien (40%) och Kina ( 36 %). De länder som ligger under genomsnittet är Tyskland, Frankrike, Japan och Ryssland.
| Andel e-kunder som endast handlar om webbsidan är på eget modersmål | Andel e-kunder som handlar från engelskspråkiga webbsidor |
Frankrike | 66,5% | 16% |
Japan | 65,6% | 23% |
Ryssland | 53% | 18% |
Tyskland | 47% | 22% |
Kina | 40% | 36% |
Turkiet | 39% | 30% |
Brasilien | 38% | 25% |
Spanien | 38% | 40% |
Genomsnittet för 8 länder | 52,4% | 25% |
Källa: Can´t Read Won´t Buy: Why Language Matters on Global Websites. D. DePalma, B.Sargent, R. Beninatto, 2006.
Av tabellen ovan kan vi konstatera att engelska som ofta används som webbspråk inte räcker för att nå konsumenter i olika kontinenter. Med engelska som webbspråk kan man endast nå en kundkrets på ett genomsnitt på 25 procent.
Detta kan vara en förklaring till att Storbritannien har den mest omfattande e-handeln inom det egna landets gränser medan handeln utanför landets gränser förblir liten( Eurostat, 2008).Storbritannien är bland de länder som ligger bäst till när det gäller e-handel i Europa. E-handelns omsättning av företagens totala omsättning är 15%, vilket är över EU-genomsnittet på 12%. Dock utgör e-handelsföretagens exportomsättningsandel endast 17%, dvs 83% av företagens omsättningsandel i Storbritannien kommer från inhemsk e-handel. Denna siffra ligger 10% över det redan höga EU-genomsnittet.
EU-27 | Storbritannien | ||
Andel företag med tillgång till internat | 93% | 91% | |
Företagens omsättningsandel från e-handel inom egna landet | 73% | 83% | |
Företagens omsättningsandel från e-handel med ett annat EU-land | 19% | 11% | |
Företagens omsättningsandel från e-handel med länder utanför EU | 8% | 6% |
EU-företagens e-handelsomsättning 2008. Källa: Eurostat
Att det engelska språket inte heller räcker till på webben framgår också av en studie av den globala e-handeln genomförd av betaltjänsten PayPal. Enligt denna undersökning kommer endast 14% av de amerikanska e- detaljhandelsföretagens ekonomiska transaktioner från internationella konsumenter. Av dessa e-kunder kommer 48% från engelsktalande länder som Storbritannien, Kanada och Australien. PayPal says the study of 11 countries provides evidence that US Internet retailers miss out on chances to sell outside the country.Studien som berör 11 länder visar att amerikanska detaljhandlare på internet missar stora chanser att sälja utanför landet.
The countries with the most international e-commerce sales through PayPal are Hong Kong (96%), mainland China (90%), Japan (71%) and Canada (55%). De länder som har högst andel internationell e- försäljning via betaltjänsten PayPal är Hong Kong (96%), Kina (90%), Japan (71%) och Kanada (55%). PayPal's Cross Border Sales study found that of the 14% of transactions US e-retailers process with PayPal for international customers, 48% come from customers in English-speaking countries such as the United Kingdom, Canada and Australia, with the rest from consumers in Europe, and the Asia-Pacific region. Enligt PayPal studien behöver USA lösa"It's a missed opportunity given that 90% of the world's consumers live outside the US," says Eddie Davis, senior director of merchant services at PayPal. de problem som återförsäljare stöter på för att kunna sälja utanför USA. Bland dessa problem finns valutaomräkning, internationell sjöfart och tullbestämmelser. USA:sBesides tackling those problems, e-retailers that want to expand globally should make their sites more appealing to international customers, Davis says. e-handelsföretag som vill expandera globalt behöver dock se till att information på deras webbplatser blir tillgängliga på flera språk för att nå kunder utanför USA.
4. Svårt att nå kunder i stora marknader med endast engelska som webbspråk
Kan det vara så att företagen har svårt att nå internetkunder i andra länder till följd av att företagens webbsidor inte är på kundens eget språk? En hel del data tyder på att det inte räcker med att använda engelska som webbspråk för att nå kunder utomlands. I stora marknader som Frankrike, Japan och Ryssland föredrar majoriteten av internethandlarna att handla från webbsidor på sitt eget modersmål. Endast ett genomsnitt på 25% av internetkunderna i de 8 stora icke-engelskspråkiga ländernas i DePalmas undersökning handlar regelbundet från engelskspråkiga sidor. I Frankrike ligger denna siffra på 16% och i Tyskland på 22%. I de nya tillväxtmarknaderna Kina, Brasilien och Ryssland utgör andelen internetkunder som handlar från engelskspråkiga hemsidor en klar minoritet. Andelen är lägst i Ryssland med 18%.Sedan följer Brasilien och Kina med 25 respektive 36%. Vill företagen öka sin exportomsättningsandel från e-handel krävs en större lyhördhet för kundernas krav på webbspråkanpassning till det egna modersmålet och en mer nyanserad syn på det engelska språkets status som företagens enda kommunikationsspråk.

Danmarks tjänstexport högre än Sveriges pga företagens språkkompetens
Vilka moderna språk ska den svenska grundskolan prioritera?

Lösningen på våra sjunkande språkkunskaper är inte fler vuxna i skolan, Rossana Dinamarca!

Unik studie: Flerspråkighet ger exportfördelar
Newsmill är det första sociala mediet i Sverige som spinner kring nyheter och debatt. Vi publicerar varje dag olika personer med exklusiv kunskap om dagens viktiga händelser. Om du har egna erfarenheter av de frågor vi tar upp kan du omedelbart medverka i debatten. Du kan kommentera och skriva egna inlägg som publiceras på hög nivå eller medverka genom din blogg.
Läs mer om Newsmill
Millningen är ett sätt att kommentera med känslor. Du väljer ett ord eller ett namn som du vill mäta i opinionen och läsarna kommenterar genom att välja en av fyra känslolägen som representeras av fyra färger. Rött är arg, blått är glad, grön nyfiken och gult är uttråkad. Resultatet visas direkt och rubriken på artikeln färgas med den färg som de flesta väljer.




7 kommentarer Logga in för att kommentera
I kommentarsfältet har kommentatorn juridiskt ansvar för sina inlägg.
Det var det värsta!
Inte ett enda ord om vad för produkter/tjänster som avses. Bara svammel om språkbarriärer som om det var något nytt.
Inte ett ord om huruvida produkter/tjänster är avsedda för en global marknad eller inte.
Vill dessutom passa på att säga att jag själv ytterst sällan köper malt noshörningshorn på sidor som bara finns tillgängliga på kinesiska om det nu kan bidra till en fördjupad analys.
Andra saker som kan påverka näthandeln är fraktkostnaden och konsumentköplagar i olika länder, med möjlighet till reklamationer och byten.
Mycket sammel tycker jag också. Bekvämligheten vid betalning, frakt ock reklamationer tycker jag verkar dåligt undersökt.
HAr alla variabler tagits med i undersökningen?
Jag kan tänka mig att tex Japaner inte handlar av svenska företag pga det dåliga kundbemötande man får av svenska företag.
Ett annat stort problem är att man inte går över ån efter vatten eller betalar mer för en vara.
Att köpa något från Sverige blir dyrare än att köpa det i andra länder, oavsett om det är tillverkat i SVerige eller inte.
Reklamationsmöjligheten i en Svensk bank är lite större att nå framgång med än hos en Nigeriansk dito om man får skämta till det lite. (Med avseende på de ökända "nigeriabreven" ifall en mod skulle undra vad som avses)
Men allvarligt man har ju lite större möjlighet att veta att företaget/banken man vill bruka sig av är existerande och vilket rykte det har på hemmaplan än att behöva söka sig efter denna info om företag utomlands, ofta köper man något litet först från ett okänt företag för att kolla innan man handlar "på riktigt"
Ja, språk utgör en barriär för handel. Det trodde jag var helt självklart för alla människor i hela världen som tänkte på det.
Pris är, som alltid, den mest avgörande faktorn. Om någon säljer guld för motsvarande en dollar per gram får denne garanterat allt sålt.
Att ha flerspråkiga medarbetare, eller kanske mer sannolikt, fler "språkiga" medarbetare så kostar det. I slutändan påverkar det priset.
Som alltid är det en balansgång för företaget, vad ger mest vinst, lägre pris eller högre kvalitet? Ska vi lägga pengar på att översätta vår hemsida till tusentals minoritetsspråk eller ska vi lägga pengarna på produktutveckling? vad vill våra kunder, både nuvarande och potentiella, helst ha? den frågan ställer sig företag konstant eftersom det är svaret på den som maximerar vinsten.
Någonstans får jag känslan av att artiklar som denna ska bana väg för tvångskvotering av olikspråkiga... Nu har "vetenskapen" visat att det är bra med flera språk, då är det fritt fram för byråkraterna att lagstifta och våldshetsa tills det blir mer likt utopia.
Smalt men väl underbyggt. Skulle liksom ovanstående kommenterare (kommentatörer?) gärna sett att flera orsaker som förmodligen spelar lika stor roll också utretts.
Reklamation, fraktkostnad och kontaktmöjligheter har säkert lika stort inflytande. För att inte tala om moms och mystiska ttilläggstariffer.
Å andra sidan är artikelförfattarens expertämne just språk. Varför gnälla över artikeln håller sig inom ämnet? Hoppas någon e-handelskunnig kan upplysa lite mera.
@ #6 Benjamin W: Svenskt näringsliv har inte tillräckligt stor hemmamarknad för att kunna överleva utan att sälja utomlands. De gör det genom att se till att anställa folk som kan flera språk. Din levnadsstandard hänger på att de fortsätter göra det. Du är förstås i din fulla frihet att tjura på enbart svenska, men dina luddiga argument och konspirationsteorier har ingenting med varken vetenskap eller verklighet att göra.