
Publicerad: 2010-07-01 15:07, Uppdaterad: 2011-11-02 16:11
Tjänsteexport ställer stora krav på språkkompetens bland företagen. Företagens kompetens i specifika marknadsspråk kan därför förklara varför Danmark har högre tjänsteexport än Sverige. Exportsiffror för enskilda länder tyder på att användning av färre marknadsspråk i Sverige kan leda till sämre utveckling av tjänsteexporten.
Ingela Bel Habib, fil doktor och forskare
I en tidigare artikel har jag framfört data på företagsnivå som tyder på att flerspråkighet ger exportfördelar. Samma resonemang kan tillämpas på makronivå särskilt när det gäller tjänsteexporten. Enligt språkekonomisk forskning har flerspråkighet störst betydelse inom tjänstesektorn. Danmarks tjänsteexport har utvecklas bättre än den svenska. Skillnaden i företagens språkkompetens i respektive land tycks här spela en viss roll.
Tjänstehandeln allt viktigare men betydligt bättre utveckling i Danmark
Tjänstehandeln över nationsgränserna ökar snabbare än varuhandeln i många länder. En förklaring är tjänstehandeln är mindre konjunkturkänslig då olika affärstjänster är baserade på långtidskontrakt. En annan förklaring är att tjänstehandeln i viss mån är a-cyklisk, dvs påverkas mindre av konjunktursvängningar.
Varuhandeln dominerar svensk utrikeshandel, men tjänsteexporten har under senare decennier blivit allt mer betydelsefull och omfattar i dag ca 25 procent av den totala exporten. Men jämfört med Danmark är denna utveckling relativt blygsam. Under de senaste tio åren har de nordiska länderna ökat sina andelar av tjänsteexporten. Danmark är dock det land som svarat för den största ökningen under perioden och landets tjänstexport är idag störst i Norden och utgör 39% av Danmarks totala export.
Sverige konkurrerar med Danmark inom t ex området hälso- och sjukvård. I båda länderna utgör hälso- och sjukvården en stor tjänsteexportpotential. Ändå ligger Sverige långt efter Danmark. Sveriges och Danmarks hälso- och sjukvård samt omsorg kännetecknas av att den håller hög kvalitet. Både de organisatoriska modellerna och tjänsterna i sig är intressanta ur ett internationellt perspektiv. Det finns goda förutsättningar i båda länderna för sektorn att utvecklas till en än viktigare exportnäring. Exempel på tjänster som kan korsa gränsen är vissa typer av diagnostik, IT-lösningar som vårdadministrativa system och service/support till medicintekniska produkter.
Global biståndsverksamhet inom vård- och omsorgsområdet är ett allt mer växande område. På detta område kan vi konstatera att Danmark har 10 gånger större andel av FNs upphandlingar än Sverige. Av FNs totala upphandlingar (varor och tjänster) år 2007 var Danmarks andel 2,46 procent medan Sveriges andel var 0,2 procent. Ser man enbart till FNs upphandlingar av tjänster, var Danmarks andel 1,29 procent att jämföras med Sveriges andel på 0,12 procent.
Företagens språkkompetens bakom högre tjänsteexport i Danmark
Skillnaden mellan dansk och svensk tjänsteexport blir ännu tydligare när vi jämför olika exportdestinationer. År 2008 uppgick Danmarks tjänsteexport till Tyskland till ett värde av 36 miljarder danska kronor. Samma år motsvarade Sveriges tjänsteexport till Tyskland 12,4 miljarder svenska kronor. När vi tittar på företagens språkkompetens kan vi inte utesluta att den höga andelen danska företag som använder sig av tyska som exportspråk kan ligga bakom det faktum den danska tjänsteexporten till Tyskland är tre gånger högre än den svenska till Tyskland. Enligt befintliga statistik data använder sig 25 procent av svenska företag av tyska jämfört med 80 procent i danska företag.
År 2008 uppgick Danmarks tjänsteexport till Sverige till ett värde av 37 miljarder danska kronor. Samma år låg den svenska tjänsteexporten till Danmark på ett värde av 9,9 miljarder svenska kronor. Samma år motsvarade Danmarks tjänsteexport till Norge 22 miljarder danska kronor jämfört med 13,1 miljarder svenska kronor för Sverige.
När vi tittar på företagens språkkompetens kan vi inte utesluta att den höga andelen danska företag som använder sig av nordiska språk kan ligga bakom det faktum att den danska tjänsteexporten till Sverige är fyra gånger högre än den svenska till Danmark. Enligt statistik från dansk industri använder drygt 50 procent danska företag av norska eller svenska.
Flera faktorer kan ligga bakom det faktum att Danmarks tjänsteexport utvecklas bättre än den svenska. Men språkfaktorn saknar sannolikt inte betydelse. Svenska företag använder sig av i huvudsak engelska samt tyska och franska. Danska företag använder sig av engelska, tyska, nordiska språk, franska, spanska, ryska, kinesiska, arabiska, polska, portugisiska och italienska.
Internationell statistik (WTO 2008) visar att Storbritannien, Tyskland och Frankrike ligger på andra, tredje respektive fjärde plats bland världens största tjänsteexportörer. Företagen i dessa länder använder sig av mellan 6 och 12 marknadsspråk.
Det kinesiska språket allt viktigare för utrikeshandeln
Språkens betydelse för näringslivets export kommer att bli allt viktigare eftersom fyra av fem nystartade företag är idag tjänsteföretag. Detta gäller inte minst för världens största tillväxtmarknad Kina. År 2008 var värdet på Sveriges tjänsteexport till Kina 7,3 miljarder kronor. Samma år exporterade Danmark till ett värde av 14,5 miljarder danska kronor. Att Danmarks tjänsteexport är dubbelt så hög som den svenska kan också ha sin förklaring i att 10 procent av danska företag använder kinesiska som exportspråk. Det finns ingen motsvarande siffra för svenska företag, men flertalet rapporter visar att kinesiska utgör ett väsentligt handelshinder för svensk export till Kina.
Det engelska språket är inte längre dominerande i världshandeln och internettrafik. Engelska språkets betydelse som enda språk för internettrafik och världshandel har minskat och allt fler andra språk används. Det kinesiska språkets betydelse för handelsrelationer har på mindre än tio år utvecklats från 5 % år 2000 till 20 % år 2009. Samtidigt har det engelska språkets betydelse minskat från 51% år 2000 till 29% år 2009.
Mot denna bakgrund bör kinesiska bli ett nytt modernt språk, jämställt med tyska, franska och spanska. Folkpartiets förslag om att kinesiska bör bli ett valbart alternativ på gymnasieskolan bör därför välkomnas.

Brist på flerspråkighet kan bromsa E-handeln

Unik studie: Flerspråkighet ger exportfördelar
Vilka moderna språk ska den svenska grundskolan prioritera?

Lösningen på våra sjunkande språkkunskaper är inte fler vuxna i skolan, Rossana Dinamarca!
Newsmill är det första sociala mediet i Sverige som spinner kring nyheter och debatt. Vi publicerar varje dag olika personer med exklusiv kunskap om dagens viktiga händelser. Om du har egna erfarenheter av de frågor vi tar upp kan du omedelbart medverka i debatten. Du kan kommentera och skriva egna inlägg som publiceras på hög nivå eller medverka genom din blogg.
Läs mer om Newsmill
Millningen är ett sätt att kommentera med känslor. Du väljer ett ord eller ett namn som du vill mäta i opinionen och läsarna kommenterar genom att välja en av fyra känslolägen som representeras av fyra färger. Rött är arg, blått är glad, grön nyfiken och gult är uttråkad. Resultatet visas direkt och rubriken på artikeln färgas med den färg som de flesta väljer.




4 kommentarer Logga in för att kommentera
I kommentarsfältet har kommentatorn juridiskt ansvar för sina inlägg.
Skrota LAS så det blir lättare för människor att dels våga och få möjlighet att söka jobb tills man hittar jobb där man passar. Danmark har en mycket mer flexibel arbetsmarknad, det gör att människor har lättare att hitta jobb som man passar bra för.
Instämmer i vad artikelförfattaren skriver. Arabiska och spanska har vi god kompetens inom i Sverige, men kinesiskan brister, bl a pga avsaknad av invadring av kinesisktalande och en nedlåtande attityd mot Kina. För 15 år sedan önskade jag läsa kinesiska på gymnasiet, men syokonsultenten bara skrattade. Idag så har det förändrats, och Björklunds förslag är ett steg i rätt riktning. Även kunskapen i japanska, kreanska och vietnaesiska skulle behövas bättras på bland svenskarna
förutom detta med export varor gäller detta även invadrare. svenskar är extremt anti språk i samhället. och fientliga mot folk som bor här som inte lärt sig svenska.
svenskar däremot som både bor och turistar utomdlands bryr sig inte ens om att lära sig att säga hej på värdlandets språk, utan blir sura om ingens förstår deras pinsamma engelska,
sverige är väldigt mycket efter vad det gäller internationella samarbeten och har så mycket fördomar att det hoppar grodor ur munnen på dom hela tiden.
y it trendy jewelry is possible to obtain knockoff tiffany jewelry the look of Tiffany jewelry store and Co. jewelry instead fine jewelry of dreaming about it trendy jewelry through a window. Find discount jewelry out today what Audrey gucci jewelry was missing. Myfaketiffany.com this Tiffany Jewelry replica online shop brings you tiffany jewellery toge silver jewellery